Translate Rundeck to your language
Translate Rundeck to your language
Help to improve Rundeck's translation to your language by submitting new translations or corrections!
Prerequisites
- GitHub account
- Machine with git installed
- IDE that can search the codebase like Visual Studio Code or Intellij
- Knowledge about how to open projects in this IDE and how to search for occurrences
- Have the project running locally by following the Contributing to Rundeck steps before getting started.
How to add a translation
Let's get started with an example and add a translation to Spanish:
- On the profile page, set the language to Spanish.
- Copy the text that needs to be translated. In this example, let's translate the text "Delete expired tokens"
- In your IDE, with Rundeck codebase open, search the codebase for this string.
- Open the file(s) with that exact string, making sure that the file name mention the locale of the language that is missing the translation (in this case
es_419
). - Edit the phrase to the updated content. No need to change anything before it.
- Refresh the page to see your changes.
- Save your changes and open a Pull request in Rundeck OSS repository following the steps mentioned in the sections push changes and create pull request
Congratulations! Keep an eye out for comments/feedback via the comments section from our team.
What to do when results shows two files missing a translation
If the text you're about to translate appears in two files, one ending with .property
and another with .js
please add the translation to both files!
What if the text isn't showing in any files with the right locale
If by any chance the text only appears in the files en_US.js
or messages.properties
Please follow these steps:
- Open the file that contains that text.
- Copy the whole line (including the values that appear before a
=
or the values that appear before:
in case it's a json file). - Look in the same folder of the open file, for the file with the desired locale (in this case
es_419.js
). - Paste the line at the end of the file.
- Follow the steps above starting from step 5.
Tips
- When the text involve key terms, it's important to keep consistency. For example don't translate job to employment.
- Short phrases are preferred.
- Whenever possible, keep text in the imperative form.
What each locale means
Language code | Language |
---|---|
en_US | English |
es_419 | Spanish |
fr_FR | French |
ja_JP | Japanese |
pt_BR | Portuguese |
zh_CN | Chinese |
Questions?
Got Questions after trying everything above? Ask us in our Forums!